征途一呼,指的是十二生肖龙。
中外龙的区别
虽然“龙”在英语中一般翻译为“龙”,但欧美和中国的西方文化中的“龙”除了在外貌、背景、象征意义上有一些相似之处外,与传统的龙有很大不同。
在基督教普及之前,西方的“龙”一直是维京人、凯尔特人和撒克逊人的国家象征,这和东方的龙没什么区别。随着基督教势力的扩张,龙和蛇的负面含义被放大,在《新约启示录》中被描绘成邪恶的“古蛇”、“魔鬼”、“撒旦”。从那以后,西方的龙经常被等同于邪恶。
但西龙和东龙的区别不是简单的“善恶”之分。正如毛主席等伟人所说:“好与坏,善与恶,同时存在于一切事物之中,就像一枚硬币的正反面一样。”
就像在大多数人眼中,邪恶的西方巨龙中,也有作为护国之龙的威尔士红龙,以及作为图腾守护神的北欧维京海龙;在普遍吉祥的中国龙中,也有恶龙。
比如《汉书》记载“隆冬之电闪,潜龙为邪。继彗星之彗星,日蚀,有故乡”,论衡有“洪水之可怕,蛇龙之害,故尧令禹治水”,明代万历叶编:“汉代滇池称恶龙,云南盖苦龙为恶。今因地震而异”,清代古籍,于聪。冰,秦守其位时,有恶龙,冰锁在桩下”。
欢迎分享,转载请注明来源:民族网