参差荇菜,左右流之的“流”是什么意思

流:捞取。(参见初中语文课本下注释)

”参差荇菜,左右流之“翻译:那位姑娘顺着流水,或左或右地采摘着长短不齐的荇菜。

原文如下:

关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

 关关:水鸟叫声.雎鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹥,生有定偶,常并游.

关雎

⑵洲:河中沙洲.

⑶窈窕:美心为窈,美状为窕.淑:善,好.

⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶.逑,配偶.

⑸参差:长短不齐.荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食.

⑹流:顺水势采摘.

⑺寤(wù务):睡醒;寐:睡着.

⑻思:语助.服:思念、牵挂.

⑼悠:忧思貌.

⑽辗(zhǎn):半转.反侧:侧身.

⑾友:交好.

⑿芼(mào冒):选择,采摘.

【译文】

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.善良美丽的少女,小伙理想的对象.

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收.善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求.

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠.

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕.

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选.善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.

这句诗的意思是参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。出自《关雎》。

《关雎》原诗

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》翻译

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

写作手法

这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也。”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托。这是一种委婉含蓄的表现手法。如此诗以雎鸠之“挚而有别”,兴淑女应配君子;以荇菜流动无方,兴淑女之难求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,兴淑女既得而“友之”、“乐之”等。这种手法的优点在于寄托深远,能产生文已尽而意有余的效果。

这首诗还采用了一些双声叠韵的连绵字,以增强诗歌音调的和谐美和描写人物的生动性。如“窈窕”是叠韵;“参差”是双声;“辗转”既是双声又是叠韵。用这类词修饰动作,如“辗转反侧”;摹拟形象,如“窈窕淑女”;描写景物,如“参差荇菜”,无不活泼逼真,声情并茂。刘师培《论文杂记》云:“上古之时,……谣谚之音,多循天籁之自然,其所以能谐音律者,一由句各叶韵,二由语句之间多用叠韵双声之字。”此诗虽非句各叶韵,但对双声叠韵连绵字的运用,却保持了古代诗歌淳朴自然的风格。

用韵方面,这诗采取偶句入韵的方式。这种偶韵式支配着两千多年来我国古典诗歌谐韵的形式。而且全篇三次换韵,又有虚字脚“之”字不入韵,而以虚字的前一字为韵。这种在用韵方面的参差变化,极大地增强了诗歌的节奏感和音乐美。

《关雎》赏析

首句“关关雎鸠,在河之洲。”仍然用起兴的手法,在河中央的小洲上,有两只雎鸠在相互啼鸣,多好的一对伴侣啊,接着引出“窈窕淑女,君子好逑。”娴静貌美,心地善良的姑娘,是君子的好配偶啊。利用河中央恩爱的小鸟,引出对美好女子的向往。再接着,“参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。”参差不齐的荇菜,在河水里左右摇摆着,娴静貌美,心地善良的女子,做梦都在追求你啊。

然后“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。”这么好的姑娘,我却没有追求到,日日夜夜都在思念啊,不停的,左右翻身都在想这个姑娘啊。再接着“参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”参差不齐的荇菜依旧在河里左右摇摆着,不停的采着荇菜,我用琴瑟来靠近吸引你,用钟鼓来让你欢乐,不停的追求你。

《关雎》这首很朴素的诗,描述了一位君子追求窈窕淑女,却爱而不得的故事。对于以雌雄雎鸠比喻夫妻之间的伦理纲常,有些太过深入了。我更觉得是男生在追求女生,想方设法的引起女生注意,不断的使女生快乐,这才是男生女生之间比较快乐的事情,也相信,这样的情景以后也一定是双方之间美好的回忆,为青春之间懵懂的爱情而美好。


欢迎分享,转载请注明来源:民族网

原文地址:https://www.minzuwang.com/life/1087345.html

最新推荐

发表评论

评论将在审核通过后展示