什么叫中介语?

中介语,Interlanguage,也有人译为"过渡语"或"语际语",是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。

Selinker中介语理论

美国语言学家Selinker于1969年提出中介语假说(interlanguage)的概念。1972年在其著名论文《中介语》中提出的中介语假说,是试图探索第二语言习得者在习得过程中的语言系统和习得规律的假说,在第二语言习得的研究史上有重大意义。

中介语理论(Interlanguage Theory)是由Selinker等人最先提出来的。所谓中介语是指第二语言学习者建构起来的介于母语和目的语之间的过渡性语言,它处于不断的发展变化过程中,并逐渐向目的语靠近。

系统前错误、系统错误、系统后错误。

“中介语(Interlanguage,简称IL)”一词是美国语言学家塞林格(L.Selinker)于1969年提出来的。所谓中介语,是指第二语言学习者建构起来的介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,它处于不断的发展变化之中,并逐渐向目的语靠近。

“中介语”有三个最基本的特征:

一是可塑性,即中介语的语言规则不断修正,通过修正规则,逐步接近母语者的语言;

二是动态性,即中介语的规则以渐进方式逐步扩展,总是处于不断的发展变化之中;

三是系统性,即中介语是一个由语音、语汇、语法规则等内部要素构成的语言系统。

第二语言学习者最初接受一种新的语言,就开始产生最初级的中介语,这时更多是受到母语的影响;随着学习的深入,中介语就进入较高级的阶段,这时更多是受到外语的影响。

但中介语在学习的初期发展较快,越到学习后期发展就越慢,后面这一阶段称做外语学习的“高原期”。这既有程度越高的外语就越难掌握的原因,也与学习者到后期更不容易发现和改正自己的习惯性错误有关。

一般来说,初级中介语不能用于日常交际,而较高级的中介语可以用于交际。实际上,许多外语学习者最终能够达到的水平也就是较高级的中介语程度。

美国语言学家塞林格(Selinker)于1969年提出中介语假说(interlanguage)的概念。1972年在其著名论文《中介语》中提出的中介语假说,是试图探索第二语言习得者在习得过程中的语言系统和习得规律的假说,在第二语言习得的研究史上有重大意义。中介语理论(Interlanguage Theory)是由Selinker等人最先提出来的。所谓中介语是指第二语言学习者建构起来的介于母语和目的语之间的过渡性语言,它处于不断的发展变化过程中,并逐渐向目的语靠近。Selinker的中介语理论重点强调了第二语言学习中三个方面的问题,①什么样的认知过程负责中介语的建构?②中介语知识系统的性质如何?③为什么多数第二语言学习者不能完全获得目的语的语言能力?这是关于中介语的一个最早的定义.The separateness of a second language learner's system, a system that has a structurally intermediate status between the native and target languages(二语/外语学习者的一种独立的语言系统,在结构上处于母语与目的语的中间状态)。


欢迎分享,转载请注明来源:民族网

原文地址:https://www.minzuwang.com/life/1189850.html

最新推荐

发表评论

评论将在审核通过后展示