“莫过于心死”的上一句是 “恶!可不察与!”这句话出自《庄子·田子方》。意思是指最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。“心死”指心情沮丧、意志消沉到不能自拔。
孟子说"心之官则思”,这里的“心”是思想或观念,后世“心死”的含义指情绪上的悲哀,而庄子的原意是指人没有思想或者失去自由思想的能力。庄子所说的那种“心死”之人,他本人不会觉得悲哀,只能是别人认为他可悲。
而另一种“心死”之人,情绪的极度沮丧,意志的极度消沉,则是他本人深切体会到的悲哀,旁观者也能觉察到。
庄子的文章结构,很奇特。看起来并不严密,常常突兀而来,行所欲行,止所欲止,汪洋恣肆,变化无端,有时似乎不相关,任意跳荡起落,但思想却能一线贯穿。句式也富于变化,或顺或倒,或长或短,更加之词汇丰富,描写细致,又常常不规则地押韵,显得极富表现力,极有独创性。
庄子文字的汪洋恣肆,意象的雄浑飞越,想象的奇特丰富,情致的滋润旷达,给人以超凡脱俗与崇高美妙的感受,在中国的文学史上独树一帜,他的文章体制已脱离语录体形式,标志着先秦散文已经发展到成熟的阶段,可以说,《庄子》代表了先秦散文的最高成就。
意思是:最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。也就是说最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。
古义是指最悲哀的莫过于人没有思想或失去自由的思想,这比人死了还悲哀。
在这里对心的理解可以是人的思维器官,如孟子“心之官则思”,这里把“心”理解为思想或观念,意思是心这个器官职在思考。
源自战国庄周的《庄子·田子方》:“夫哀莫大于心死,而人死亦次之。”
译文:最大的悲哀莫过于心如死灰,精神毁灭,而人的身体的死亡还是次要的。
扩展资料
近义词
1、心灰意冷
解释:指谓灰心丧气,意志消沉。形容失望至极,失去了进取之心。
读音:xīn huī yì lěng。
引证:清代吴樾 《与妻书》:“吾知其将死之际,未有不心灰意冷。”
翻译:我知道我即将要死了,灰心丧气,意志消沉。
引用:邹韬奋《患难余生记·流亡》:“L先生大为心灰意冷,法西斯的气概顿然消失,披发入山去做和尚去了。”
例句:一个人在心灰意冷到极点的时候,往往会得积极起来。
2、心如死灰
解释:原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。
读音:xīn rú sǐ huī。
引证:战国庄周《庄子·齐物论》:“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”
翻译:形体诚然可以使它像干枯的树木,精神和思想难道也可以使它像死灰那样吗?
引用:巴金《家》二十:“ 我纵然心如死灰,也难把往事轻易忘记。 ”
例句:眼睛里没有追求的时候,一定是心如死灰的时候。
欢迎分享,转载请注明来源:民族网