苏轼的《题金山寺》解释

潮水涌来伴随着阵阵汹涌澎湃的巨浪,浪花拍到岸上,顷刻间犹如雪山倒塌;远处的江面上有人乘着渔船在垂钓倒映在江面上的明月。

江上的桥正对着金山寺的大门,寺内的松间小路十分狭小;门槛面对着泉眼,从石头流过的水流很清澈。

绵延不绝的排排绿树伴着广阔的江河,迎来了天明;红霞弥漫伴着海上的夕阳,天气十分晴朗。

遥望四周天空的云和江水交融在一起,江边围绕着许多碧绿的山峰,有几只鸿鹄轻盈矫捷地飞过。

原文:《题金山寺》

【作者】苏轼 【朝代】宋

潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。

桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。

迢迢绿树江天晓,霭霭红霞海日睛。

遥望四边云接水,碧峰千点数鸿轻。

轻鸿数点千峰碧,水接云边四望遥。

扩展资料

写作背景:

苏轼北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛。

书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

它是汉语特有的一种使用词序回环往复的修辞方法,文体上称之为“回文体”。唐代上官仪说,“诗有八对”,其七曰“回文对”,“清新因意得,意得逐清新”,用的就是这种措辞方法。

充分展示并利用了汉语以单音节语素为主和以语序为重要语法手段这两大特点,读来回环往复,绵延无尽,给人以荡气回肠,意兴盎然的美感。

回文的形式在晋代以后就很盛行,而且在多种文体中被采用。人们用这种手法造句、写诗、填词、度曲,便分别称为回文诗,回文词和回文曲。虽然不乏游戏之作,却也颇见遣词造句的功力。

题金山寺-苏轼-宋代

潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。

桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。

迢迢绿树江天晓,霭霭红霞海日晴。

遥望四边云接水,碧峰千点数鸿轻。

轻鸿数点千峰碧,水接云边四望遥。

晴日海霞红霭霭,晓天江树绿迢迢。

清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。

明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。

译文:

潮水涌了进来,掀起了波涛,波涛拍打着海岸,就像崩塌的雪山一样;远处的江面上,有人在渔船上打捞着映在江面上的明月。河上的桥正对着金山寺的大门。寺里的松简路很窄。门槛对着泉水,水从石头里流出来,很清澈。

一望无际的绿树沿着广阔的河流迎来了黎明;大海的落日把天空染成玫瑰色。望着天上的云和河,河边绕着许多绿色的山,几只蜜飞得又快又轻松。

河上有几只轻盈敏捷的鸟儿在空中飞翔,周围的许多山峰是蓝绿色的;这条河与天上的云相遇,远远地望着我们。晴朗的一天,云海一片,一大片红色弥漫在空气中。树木在黎明的天空衬托下呈绿色。

门口有清澈的水和一股泉水,泉水的眼睛是石头做的;金山寺与小径和松门正对着河上的桥。月亮挂得很高,河上有渔船在等候,离河上的渔口很远;巨大的白色波浪,似乎要摧毁山脉,在海岸上随着潮水起伏。

扩展资料:

题金山寺赏析:

俯瞰四山云水,碧峰千点海鸥轻。苏东坡,宋代的一位伟大文学家,也曾在明月中坐船。望着江潮、雪波、水与天,垂钓钓火,垂钓歌咏彼此的美,不禁微微荡漾,悠然而快乐,充满诗情油彩。面对长江,金山寺一直是一个旅游景点。他略加思索,便在纸上出现了《金山寺名》回文七句。

这是一个回文,可以倒着读,也同样可以倒着读,显示了作者对文字的掌握,就像在链条中跳舞,一如既往地优雅。从四面八方,从低到高,从近到远,非常生动地描绘了金山寺在环境和黄昏的景色。诗人若有所思,从远到近,描写只有精彩,没有别的情趣。

这是一首内容和形式俱佳的诗,生动形象地描述了镇江金山寺的月夜划船和江晓两种风景。阅读是一种乐趣。这两首诗可以用来欣赏不同的意境。如果说读书是从月色景物到江面曙光,那么读书就是从晨曦到渔船歌声的黄昏。


欢迎分享,转载请注明来源:民族网

原文地址:https://www.minzuwang.com/life/1053162.html

最新推荐

发表评论

评论将在审核通过后展示