翻译古文

(有一次)大王坐在堂上,有个人牵着牛从堂下经过,大王见了,问:“把牛牵到哪里去?”(那人)回答说:“要用它祭钟。”大王说:“放了它!我不忍心看它惊惧哆嗦的样子,像这么毫无罪过就被拉去杀掉。”(那人)问“那么就不要祭钟了吗?”大王说:“怎么可以不要呢?用羊替代它!”

牛何之是个人名。

“何之”按文言文可以译作去哪儿、往哪儿走的意思。“之”是动词“去”“走”的意思。

因为牛何之是人名,“之”的确切意思只有取名人的解释才是最权威的。

选D

何神之有 是宾语前置的句式,正常句式为“之有何神”

之二虫又何知,宾语前置,正常句式应为“之二虫又知何”:这两个虫子又怎么会知道呢?

何为其然也,宾语前置,正常句式为“其然也为何”:它的原因是为什么

牛何之,宾语前置,正常句式为“牛之何”:这牛要到哪里去?

蚓无爪牙之利,筋骨之强 ,定语后置,正常句式为“蚓无利之爪牙,强之筋骨

”:蚯蚓没有锐利的爪牙和坚强的筋骨


欢迎分享,转载请注明来源:民族网

原文地址:https://www.minzuwang.com/life/1107178.html

最新推荐

发表评论

评论将在审核通过后展示