予尝求古仁人之心或异二者之为何哉的翻译

“予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?”翻译成现代汉语是:我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?

予:第一人称代词,我。

尝:曾经。

求:探求。

古仁人:古时品德高尚的人。

之:结构助词,的。

心:思想感情(心思)。

或:或许,也许。

异:不同于。

二者:这里指前两段的“悲”与“喜”。

为:这里指心理活动。

何哉:为什么呢?

“古仁人之心,或异二者之为”,是指古代仁人不同于上述“迁客骚人”,能不受自然景物好坏的影响,“不以物喜,不以己悲”。作者通过设问,含蓄地表达了自己愿与古仁人同道的旷达胸襟和远大抱负。

岳阳楼记

或异二者之为,之的意思:的。

或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。

或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。

为,这里指心理活动,即两种心情。

二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。


欢迎分享,转载请注明来源:民族网

原文地址:https://www.minzuwang.com/life/1116579.html

最新推荐

发表评论

评论将在审核通过后展示